mirror of
https://github.com/rizonesoft/Notepad3.git
synced 2025-12-28 07:54:07 +00:00
MUI - Suppressing unneeded space
This commit is contained in:
parent
4c7b74b77d
commit
75991b6e1c
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Dit voeg 'n nuwe inskrywing by die konteksmenu met die naam 'Open met Ed
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Bly Bo"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Ini akan menambahkan entri baru pada menu konteks bernama 'Open with Edi
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Tetap Di Atas"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Dies fügt dem Kontextmenü einen neuen Eintrag hinzu, benannt 'Mit Edit
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Immer als oberstes Fenster"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr ""
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr ""
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Esto agrega una nueva entrada al menú de contexto llamado 'Abrir con ed
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Permanecer encima"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Ceci ajoute au menu contextuel une entrée nommée \"Ouvrir dans l'édit
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Rester en avant-plan"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Questo aggiunge una nuova voce al menu contestuale 'Apri con l'Editor'"
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Sempre in primo piano"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Ez hozzáadja a 'Megnyitás a szerkesztőben' pontot a helyi menüben"
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Mindig felül"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Dit voegt in het contextmenu een item toe: 'Openen in Editor'"
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Venster bovenop houden"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Spowoduje to dodanie nowego wpisu do menu kontekstowego o nazwie 'Otwór
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Zawsze na wierzchu"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Isto adiciona uma nova entrada ao menu de contexto 'Abrir com o Editor'"
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Sempre visível"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Isso adiciona uma nova entrada para o menu de contexto, chamada: 'Abrir
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Sempre no Topo"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Týmto sa pridá nová položka do kontextovej ponuky s názvom 'Otvori
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Ponechať na vrchu"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Lägger till ny post i snabbmenyn med rubriken 'Öppna med editor'"
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Alltid överst"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Điều này thêm một mục mới vào menu ngữ cảnh có tên 'M
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Luôn ở trên cùng"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Sağ tık menüsüne 'Düzenleyici ile aç' seçeneği ekler"
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Pencere üstte kalsın"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Tämä lisää kontekstivalikkoon uuden kohdan nimeltä 'Avaa editorilla
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Pysy päällimmäisenä"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Дадае пункт у кантэкстнае меню з назвай
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Зверху іншых вокнаў"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "Добавляет пункт в контекстное меню с на
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "Поверх других окон"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "यह context मेनू में 'संपादक में ख
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "शीर्ष पे रखें"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "これにより右クリックメニューに「エディタで開く」
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "常に手前に表示"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "這將在右鍵選單中新增一個名為「使用編輯器開啟」的
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "總是置頂"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "这将在上下文菜单中添加一个名为“使用编辑器打开”
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "总是置顶"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -670,4 +670,3 @@ msgstr "이렇게 하면 '편집기로 열기'라는 이름의 상황에 맞는
|
||||
#. Resource IDs: (3006)
|
||||
msgid "Stay On Top"
|
||||
msgstr "맨 위로 고정"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user